Mi, 24.06.2026
18:00 Salon im 1. Rang
Translations Talks
Mehr sehen, mehr verstehen: Der Mehrwert von Übertiteln
Studierende, Lehrende und Theaterpraxis im Gespräch
Übertitel können Vielfalt und Verständnis auf der Bühne fördern. Sie tragen dazu bei, Theater für ein diverses Publikum zu öffnen.
In einem performativen Gespräch berichten Studierende der Translationswissenschaft, die Lehrenden Zrinka Primorac Aberer und Dijana Tockner Glova sowie Theaterpraktiker:innen vom Übersetzungsprozess rund um das Theaterstück Kafana Beisl Culture Clash von Sandy Lopičić, das ins Bosnische, Kroatische und Serbische übersetzt wurde.
Diese Kooperation zwischen dem Grazer Schauspielhaus und dem Institut für Translationswissenschaft ermöglicht spannende Einblicke in ein neues Berufsfeld, in dem sich Studierende kreativ und kritisch mit Sprache sowie ihrer sprachlichen Identität auf der Bühne auseinandersetzen.
Alle Interessierten sind herzlich willkommen. Der Eintritt ist frei!
Termine
Gleich zum Spielstart stellen wir allen interessierten Lehrer:innen den Spielplan vor, geben Einblick in unsere vielfältigen Vermittlungsangebote und freuen uns über ein persönliches Kennenlernen und Austausch. Anschließend besuchen wir gemeinsam die Probe von »Die Waffen nieder!«. Wir bitten um Anmeldung an outreach@schauspielhaus-graz.com